LA POESIE ET LA MUSIQUE DANS L'EGYPTE ANCIENNE
|
LES POEMES D'AMOUR
____________________
|
Nulle part la créativité littéraire des anciens Egyptiens ne s'est montrée sous un meilleur jour que
dans leur poésie amoureuse. Celle-ci a survécu sur des fragments de poterie et dans trois papyrus de la XIXe et de la XXe dynastie. e chacun des recueils se dénomment "dits " ou "chants ", ce qui montre qu'ils procèdent d'une tradition orale aussi bien qu'écrite. Ils sont rédigés à la première personne, du point de vue de l'amant ou de l'amante. Les termes usités pour s'adresser à l'être aimé sont "frère " et "soeur ", mots normalement employés dans la société égyptienne pour marquer la proximité et l'affection entre personnes du sexe opposé.
L'un de ces poèmes d'amour, parmi d'autres qui figurent sur des tessons aujourd'hui conservés
au Musée du Caire, dit notamment ceci: |
La poésie lyrique se perpétue dans les grands hymnes et les chants cultuels consacrés aux dieux et
au roi. Mais le quotidien des paysans et des bergers produisait aussi sa poésie: de petits chants accompa gnaient le travail.
C'est seulement au Nouvel Empire, période de grande prospérité, et tout particulièrement à l'époque
ramesside, que les élans poétiques, personnels et libres prennent toute leur dimension et qu'apparaissent les chants d'amour. Ils étaient probablement récités lors de banquets, avec un accompagnement musical de flûte et de harpe.
Des dialogues pleins de fraîcheur et de fantaisie développent tous les thèmes de la vie amoureuse.
|
La description des parties du corps de la bien-aimée:
-----------------------------------------------------------------
|
L'union avec la nature se faisant complice de l'amour:
------------------------------------------------------------------
|
Extrait du papyrus HARRIS 500
|
Extrait du papyrus de Turin
|
Supplications, indifférence, désespoir et mal d'amour...
--------------------------------------------------------------------
|
Papyrus CHESTER BEATTY
|
HAUT DE LA PAGE
|
PAGE D'ACCUEIL
|
Page 1 | Page 2 | Page 3 | Page 4 | Page 5 | Page 6 | Page 7 | Page 8 | Page 9 | Page 10 | Page 11 | Page 12 | Page 13 | Page 14 |
Page 15 | Page 16 | Page 17 | Page 18 | Page 19 | Page 20 | Page 21 | Page 22 | Page 23 | Page 24 | Page 25 | Page 26 | Page 27 | Page 28 | Page 29 | Page 30 | Page 31 | Page 32 | Page 33 | Page 34 | Page 35 | Page 36 | Page 37 | Page 38 | Page 39 | Page 40 | Page 41 | Page 42 | Page 43 | Page 44 | Page 45 | Page 46 | Page 47 | Page 49 | Page 50 | Page 48 | Page 51 | Page 52 | Page 53 | Page 54 | Page 56 | Page 57 | Page 55 | Page 58 | Page 59 | Page 60 | Page 61 | Page 62 | Page 63 | Page 64 | Page 65 | Page 66 | Page 67 | Page 69 | Page 68 | Page 70 | Page 71 | Page 72 | Page 73 | Page 74 | Page 75 | Page 76 | Page 77 | Page 78 | Page 79 | Page 80 | Page 81 | Page 82 | Page 83 | Page 84 | Page 85 | Page 86 | Page 87 |
Dernière modification de cette page : 09/04/2013
|
On engageait souvent des chanteurs et danseurs
des deux sexes pour divertir les hôtes au cours des réceptions.
Coupe en faïence bleue représentant une jeune
femme au luth; aujourd'hui à Leyde (Hollande). |
LE POEME D'AMOUR D'AKHENATON
____________________________________
|
La reine Néfertiti eut certainement un rôle de grande prêtresse de l'atonisme et elle participait au
culte. Ses origines sont encore mal déterminées, on n'a pu établir si elle était d'origine étrangère comme son nom, "La belle est venue ", semble le suggérer. Tous les portraits dont la postérité a hérité, les sculptures et peintures révèlent son étonnante beauté. AKHENATON fit inscrire sur une stèle bordant la cité de l'horizon un élogieux poème d'amour: |
LA POESIE ET LE LIN
|
La qualité du lin, alors largement utilisé dans la confection des vêtements, était très variable selon
qu'il sagissait de la production courante des ateliers de tissage ou de la réalisation de fines étoffes, et qui portaient le nom de "byssos ".
La poésie amoureuse du NOUVEL EMPIRE a chanté les vertus du "byssos ":
|
TOMBE DE MENNA
(le lin) |
CLIQUER SUR LA PHOTO
|